Black Joker
Red Joker

moderators
Лютер
Джек Хэй Мао


|Сюжет| |Правила| |Роли|
|Форма анкеты| |Реклама|

Партнер форума
Яой Юри игра 'Город 24', NC-21


Игровой день 4, сезон: лето, 29 июля, утро среды.

Прохладно, на улице теплая морось.
+ 10, ветра нет (с) Бог




В Орлеане не приживутся идеальные аристократы и супер-люди с супер-способностями.
В Орлеане рады коварным мафиози, деятельным полицейским, наглым журналистам и небритым дебоширам.
Мафия Нового Орлеана с радостью обеспечит вас работой.

New Orleans Deck III

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » New Orleans Deck III » Флэшбэк » Стволы, Червы и три офицера


Стволы, Червы и три офицера

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Название: Стволы, Червы и три офицера.
Время: спустя четыре дня после зачистки Борделя
Место: Квартира Эндрю Лонгвуда, Военная база А169, Трасса Ю-59, Окружная дорога.
Персонажи: Джек Хардинг
Пометка:* короткая зарисовка в стиле "как это было"

Квартира Эндрю Лонгвуда. Пять часов утра.

- Ну что, похож? – молодой человек в военном мундире капитана ВМС США задал вопрос своему собеседнику, армейскому майору лет сорока пяти.
- С этими очками – да. Не отличишь от умников из штаба, - голос майора заметно дрожал. Затем майор немного поерзал на неудобном диване и нервно спросил:
- Мне точно ничего не будет?
- Ну что Вы, майор Лонгвуд, если сами не проболтаетесь, то ничего. И долю свою получите, не волнуйтесь. Нам не выгодно вас убивать – начнется проверка по всем Вашим связям, могут начать допрашивать наших людей. Главное – ведите себя естественно, и Вас никто ни в чем не заподозрит. Выпейте лучше, для успокоения нервов.
Майор последовал совету, с трудом поднялся на ноги, добрался до буфета и вылакал с горла сразу полбутылки виски.
- А если, - несмотря на алкоголь, армейца продолжала бить нервная дрожь.
- Не будет никаких «если», - отрезал капитан, проверяя количество патронов в пистолете, - Все пройдет успешно, и я порву Ваши долговые расписки. Ладно, я пошел.
Молодой человек расчесал свои непослушные волосы, поправил мундир и вышел из комнаты. Едва только он покинул комнату, как Лонгвуд поднялся, взял вожделенную бутылку и опорожнил ее в три глотка.
Майор Эндрю Лонгвуд был ничем непримечательным армейским офицером, служившим на армейской базе возле Нью-Орлеана. Любовь к выпивке и картам неоднократно приводили его к проблемам, выговорам, разносам от начальства и, в конце концов, поставили крест на его карьере. Полгода назад он, будучи в состоянии сильного алкогольного опьянения проиграл очень крупную сумму денег и не смог расплатится. Кого-нибудь другого Червы давно бы уже отправили на тот свет, но куратор игорного сектора Ли Яанг решил, что армеец может ему пригодится.
Два-три месяца Лонгвуд отрабатывал свой долг, по мелочи таская старое оружие боевикам Черв. Толку от этого было немного - два десятка автоматов и несколько гранат. С такими темпами майору пришлось бы отрабатывать долг еще года три, если бы на его личное дело не обратил внимания новый Валет Черв.
Джек Хардинг лично заявился на квартиру Эндрю, и майор долго рассказывал о своей базе, командирах и вообще об армейской жизни.
База, в штате которой числился этот уважаемый офицер, в последнее время часто использовалась как склад оружия. Раз в две недели из базы в городской порт под небольшим конвоем отправляли очередную партию относительно устаревших стволов для вооружения не то иракской полиции, не то каких-то арабских шейхов – на Ближнем Востоке намечался очередной этап «борьбы за мир».
Пребывая в состоянии панического ужаса и алкогольного опьянения, мечтая подложить свинью своим сослуживцам, и хватаясь за реальную возможность одним махом погасить свой долг, Эндрю отвечал правдиво, как на исповеди, на все вопросы, которые ему задавал хмурый человек в черном плаще.
Очередную партию должны были перевозить сегодня. Лонгвуд открыл вторую бутылку и стал хлебать виски большими глотками. План, предложенный Хардингом, имел все шансы на успех, но был очень рискованным.
Майор искренне желал успеха самозваному капитану ВМС – в его руках было будущее Лонгвуда. По крайней мере та его часть, которую он еще не пропил.
Наконец, на половине третьей бутылки алкоголь начал действовать. Майор добрался до кровати и мгновенно уснул…
… Джек Хардинг сдержал свое слово. Едва только груз в целости и сохранности был перенесен в подвалы Дома Черв, он порвал все долговые расписки армейца.
Но Лонгвуд об этом так и не узнал. Он не слышал звонков на мобильный. Не видел Хардинга, который с помощью отмычки открыл дверь в его квартиру и уничтожил все следы, которые могли привести к Червам. Не читал заключение судмедэксперта, в котором было написано «несчастный случай».
Эндрю Лонгвуд умер от алкогольного отравления через два часа после успешного завершения операции. Третья бутылка была явно лишней. Смерть майора Лонгвуда на долгие годы перевело весьма громкое дело об ограблении армейского конвоя в разряд нераскрытых.

Отредактировано Джек Хардинг (2010-10-15 14:18:50)

0

2

Военная База А169. Шесть часов утра.

- Ну, все погрузили? – спросил генерал Джекобс у полковника Тьюи.
- Да, сэр. Все строго по списку.
- А Вы это проверили, полковник?
- Да, сэр.
- Смотрите мне, полковник. Отвечаете головой. Мне-то все равно, будет какой-то папуас размахивать гранатометом, как своим (убрано цензурой), или нет, но эти кретины из Министерства с Вас три шкуры спустят, если что потеряется. Имидж, (убрано цензурой). Вам ясно, полковник?
- Да, сэр.
- Заставьте флотских проверить каждый патрон, но чтобы у меня был полный комплект подписей на тот случай, если опять эти корабельные крысы втюхают каким-то обезьянам часть груза. Вам ясно, полковник?

- Да, сэр, - бодро ответил Тьюи, в глубине души с трудом подавляя раздражение на своего генерала.
Джекобс громко орал, ненавидел всех жителей земного шара и был любителем читать длинные нудные нотации. Именно благодаря этим своим талантам он и смог пробиться в генералы. Никаких других полезных качеств он за долгие годы службы не проявил, поэтому начальство поставило его на должность начальника перевалочной базы и ждало первого крупного прокола со стороны Джекобса, чтобы тихонько отправить его в отставку. Его заместитель, полковник Тьюи, уже третий год мечтал о том, что Джекобса вот-вот попрут, и что он займет его место, а там…
Генерал, хоть и не блистал талантом стратега, все же полным идиотом не был и прекрасно знал отношение к нему заместителя. Именно поэтому Джекобс гонял Тьюи на любые задания, пытаясь собрать факты его некомпетентности.
Эти отношения не были секретом даже для самого зеленого новобранца на базе, и когда генерал в очередной раз при людно отчитывал полковника, большинство умных людей старалось держаться от них подальше. Вот и сейчас – солдаты с чем-то возились и изображали бурную деятельность, лишь бы не попасть под горячую руку начальства.
- Сэр, постойте, сэр, - по плацу торопливо бежал молодой офицер в круглых очках с кожаной папкой в руках, - Сэр, погодите.
Запыхавшийся офицер остановился возле начальника базы, неловко козырнул и продолжил:
- Капитан Мэдисон, Инженерно-строительное командование Военно-морских Сил. Я по поводу недавнего взрыва снарядов от гранатометов. Мы провели расчеты, сэр, и…
- Короче, капитан, - прорычал Джекобс, с гневом и презрением смотря на штабную крысу – очки, зашуганный вид, расстегнутый ворот рубашки, развязанные шнурки, - Мне надо отправить груз. Срочно.
- Так я как раз по этому поводу, сэр. Мы установили, что ракеты… или снаряды… были погружены и перевозились по всем правилам, а, значит, скорее всего, был поврежден ящик, где они, то есть ракеты, перевозились. А значит, они изначально перевозились неправильно…
- Молчать! Ах вы (длинная непечатная тирада)… Значит, мы, (убрано цензурой), еще и виноваты?
- Сэр, - чуть ли не плача прокричал капитан, - Поймите, у меня предписание! Я просто обязан. Сейчас я его найду… Где же оно?!
Капитан начал рыться в своей папке, дрожащими руками лихорадочно перебирая разные бумаги.
Джекобс хмуро посмотрел на офицера. Гнев его начал остывать, и бывалый военный сразу понял, что эта крыса из ВМС так просто от него не отстанет, даже если он, Джекобс, приставит к голове капитана ствол. Этот парень хоть и выглядел никудышным офицером, но был все же военным, а, значит, был обязан исполнить приказ своего начальства.
- (Убрано цензурой) свое предписание! – прорычал генерал, злобно глядя на дорогущую кожаную папку – ну почему этим сморчкам из штаба все самое лучшее?
Офицер захлопнул папку и прижал ее к груди. Полковник Тьюи закатил глаза, глядя на это недоразумение, носящее по ошибке военный мундир.
Внезапно генерал успокоился. До него уже дошло, что тратить время на запугивание капитана не имеет смысла – все равно нормального офицера из этого ботаника не получится.
- Ну и что ты хочешь? – мягко, как-то даже по-отечески, спросил генерал, - Чтобы мы разгрузили машины, и ты все проверил?
- Не нужно, сэр, - воскликнул офицер, обрадованный тем, что Джекобс сменил гнев на милость, - Проверим в порту, когда будем выгружать. Я должен, правда, поехать туда с Вашими людьми… Только, сэр… Если я обнаружу хоть что-то не то… Простите, я буду вынужден подать рапорт… И у людей, которые отвечали за погрузку или перевозку, могут быть проблемы… Я очень сожалею, сэр.
- Рапорт, говоришь, - задумался генерал. А затем нехорошо усмехнулся, кидая быстрый взгляд на заместителя – и за погрузку, и за перевозку отвечал, как и всегда, Тьюи, - Ладно, капитан, я все понимаю… Полковник Тьюи окажет Вам любое содействие.
- Спасибо, сэр! Когда мы отправляемся?
- Сейчас, - хмуро ответил полковник, с ненавистью глядя на неожиданного ревизора, - Садитесь, капитан!
- Сэр, а можно я сяду в передний «Хаммер»? Всю жизнь мечтал прокатится на такой тачке…
- Можете сесть хоть (убрано цензурой)!
Посчитав последнюю фразу полковника согласием, капитан тут же уселся в передний джип, рядом с водителем.
- Разрешите отправляться, сэр? – спросил полковник у начальника.
- Разрешаю. Надеюсь, Вы не опозорите армию перед лицом флота и окажете капитану любое содействие. Вы все поняли, полковник?
- Да, сэр! Разрешите идти, сэр?

- Идите, полковник, - произнес генерал с ехидной улыбкой.
- Есть, сэр!
Полковник отдал честь, и поплелся к замыкающему джипу. Сидеть рядом с ревизором было выше его сил. Процессия из двух джипов – переднего и замыкающего, а также четырех грузовиков, отправилась в порт.

Через три дня генерала Джекобса с треском вышибли в отставку за то, что он не проверил тщательно документы представителя ВМС, и в результате крупная партия оружие бесследно исчезла. Лишь почтенный возраст уберег начальника военной базы от трибунала и тюрьмы.

Отредактировано Джек Хардинг (2010-10-15 11:44:34)

0

3

Трасса Ю-59. Половина седьмого утра.

Трассой Ю-59 пользовались редко. Было немало более новых автомагистралей, соединяющих Нью-Орлеан с остальной Америкой. Дорога была, что называется, «убитой», часто петляла, и пользовались ее неохотно.  Кроме того, на всем участке пути от военной базы А169 до города не было ни закусочных, ни мастерских. Но с другой стороны, не было и пробок. Поэтому военные из базы А-169 предпочитали пользоваться именно ею. А что касается больших расходов бензина – так ведь не свой бензин, а казенный.
В такое раннее время дорога была абсолютно свободной, и военная колонна автомашин двигалась по ней с весьма приличной скоростью.
- Капрал, остановите машину, - сказал капитан Мэдисон водителю переднего джипа колоны, рассеяно глядя в окно.
- Зачем? – лениво спросил капрал, с любопытством и без малейшей тени страха глядя на офицера, который полчаса назад трясся, как в лихорадке, перед начальником базы.
- Мне нужно повторить приказ? - резко спросил капитан холодным голосом, - Остановите машину.
У капрала тут же отпало всякое желание спорить с офицером, и он послушно остановил джип. Вслед за джипом остановилась вся колонна.
- Что за (убрано цензурой). Капитан, Вы совсем что ли (длинная непечатная тирада)? – проорал выскочивший из заднего джипа начальник колонны.
- Перекур! – спокойно и даже как-то лениво ответил Мэдисон, - Полковник, пройдемте вон в тот лесок, на пару слов.
Кипя от злости, Тьюи последовал вслед за представителем ВМС.
- Ну, что Вы такое хотели мне сказать? – прорычал полковник, едва только два офицера углубились в довольно-таки густой лес.
Капитан прислонился к дереву, достал пачку очень дорогих сигарет, закурил, задумчиво посмотрел на серое небо, и произнес:
- Скоро рассвет… Ладно, о чем это я?
- Вот и я, (убрано цензурой), хочу это знать, капитан!
- Итак, - спокойно протянул Мэдисон, наслаждаясь сигаретным дымом, - Полковник Джеральд Тьюи, 47 лет, не женат, в настоящее время протирает штаны на никому не нужной базе под командованием на редкость тупого осла. Я ничего не перепутал?
- Эээ, - опешил полковник, - В общем-то, нет. Но…
- Угощайтесь, полковник, - перебил незаданный вопрос Мэдисон, - Привыкайте к хорошему. Может, Ваша судьба скоро сильно изменится.
Вконец удивленный услышанным Тьюи взял сигарету и закурил от протянутой Мэдисоном зажигалки.
- Вы наверно сильно удивлены, полковник, почему ВМС прислало своего инспектора. Поверьте, Тьюи, флотским тоже, в принципе, глубоко наплевать, дойдет груз до адресата или нет. Эти макаки нам в любом случае будут благодарны. Я не из ВМС.
Мэдисон достал из кармана брюк какое-то удостоверение и протянул Тьюи:
- ЦРУ?! А вы здесь причем?
- Не орите, полковник, - грозно прошипел лже-капитан, а затем продолжил спокойным голосом, - Видите ли, мы решили провести эксперимент. Что будет, если какой-то наглый террорист рискнет напасть на военный конвой на территории Штатов с целью получения ценного груза.
- На нас, в смысле?
- Ну да. Только выслушайте меня до конца, полковник. При желании я мог провести нападение по всем правилам военной науки. Вот только тогда Ваши люди захотели бы погеройствовать, а их автоматы заряжены не резиновыми пулями. Предлагаю небольшую сделку. Вы собираете своих людей, строите их в шеренгу, тут из леса нападают мои бойцы и вяжут ваших солдат. Все происходит без лишней стрельбы и все довольны.
- Ага, а потом с меня шкуру спустят…
- Не спустят, полковник. В конце концов, это именно столь горячо любимый Вами генерал приказал оказывать мне любое содействие. Это его вина, а не Ваша, что он не удосужился проверить мои документы. После потери груза именно его голова полетит первой. А Вы скажете, что выстроили людей, потому что я вдруг вспомнил, что забыл прочитать солдатам какую-то инструкцию. Это легко впишется в мой образ штабного ботаника. Правда ведь?
- Ха, да я и сам поверил!
- Так вот, в чем смысл сделки. Вы помогаете мне, и мое начальство одобрительно хлопает меня по плечу. А я со своей стороны, сделаю все возможное, чтобы вы усидели в своем кресле, да и заняли место Вашего начальника. Можете не отнекиваться, полковник, для нас не секрет, что Вы его ненавидите. Ну что, полковник, по рукам? Учтите, если Вы не согласитесь, я оглушу Вас, а затем проведу операцию своими силами. И тогда станет вопрос о Вашей компетенции как боевого командира. Если Вы последуете моему плану, то можете все свалить на отсутствие выхода из западни. И вообще, валите все на Джекобса. Решайтесь, полковник.
Бледный от услышанного Тьюи нервно курил уже вторую сигарету. Перспектива продвинутся по службе и отомстить Джекобсу туманила ему разум, и, в конце концов, перевесила все подозрения и шепот благоразумия.
- Пошли, - хрипло произнес полковник и затушил сигарету об ствол ближайшего дуба.
Офицеры вышли из леса. Полковник Тьюи, успевший кое-как успокоится, проорал во всю мощь легких:
- Всем выйти из машин. Построится. Бегом, (убрано цензурой).
Солдаты удивились, но послушно выстроились в одну шеренгу.
- Сейчас капитан Вам прочитает какую-то свою инструкцию.
- Благодарю, полковник. Итак, бойцы, прежде всего, положите за землю автоматы и отойдите на два шага.
Солдаты удивленно посмотрели на капитана.
- Выполнять! - рявкнул Мэдисон, - Я собираюсь проверить, как Вы относитесь к оружию, и последнее, что мне надо - это чтобы какой-то умник стал лихорадочно исправлять мелкие неисправности. Оружие должно быть в отличном состоянии в любое время, а не когда нагрянет проверка!
- Вы слышали капитана? – проревел Тьюи.
Бойцы послушно положили автоматы и отошли в назад. Внезапно капитан громко свистнул и крикнул, вырубая полковника Тьюи ударом по шее:
- Не двигаться, не то порешим на месте.
Из леса выскочили несколько человек в камуфляже, черных масках и с автоматами и стали деловито вязать солдат конвоя.
- Вот что, парни, – обратился Мэдисон к лежащим недалеко от дороги солдатам, - Никудышные из Вас вояки. Полежите пока здесь, через три часа Вас найдут. Может и позже, смотря, когда этот кретин Джекобс догадается, что что-то стряслось. (Убрано цензурой), смотря на Вас, мне страшно за Америку.
Боевики Мэдисона собрали автоматы охраны, сели в столь любезно предоставленный им транспорт и укатили в неизвестном направлении.

Солдат конвоя обнаружили только вечером. Генерал Джекобс проигнорировал три звонка из порта и только после четвертого отправил поисковую партию, которая должна была выяснить, что же произошло с грузом.
Полковник Тьюи остался на своей должности и был вскоре повышен до генерала, хотя в этом не было ни малейшей заслуги самозваного капитана Мэдисона. Просто на допросе Тьюи раскололся и признался, что действовал по приказу агента ЦРУ. Когда эта информация дошла до ЦРУ, там решили, что раз Тьюи пошел на сговор с каким-то проходимцем, то вполне пойдет и на сотрудничество с ними.
Через два года после описываемых событий Джеральд Тьюи был повышен до заместителя начальника штаба ВМС США.

Отредактировано Джек Хардинг (2010-10-15 14:36:54)

0

4

Нью-Орлеан, окружная дорога. Семь часов утра.

По пустому шоссе, залитому красно-розовым светом восходящего Солнца, на бешеной скорости несся армейский джип. Спереди сидели два солдата в военной форме без каких-либо знаков различия, а на заднем сидении вольготно расположился молодой человек в форме капитана ВМС. В салоне джипа громыхала песня одной малоизвестной группы:

У нас в дивизии бардак!
Все пьяные, мать вашу так!
Мы грабанули паровоз!
Он спирту два вагона вез!

- (Убрано цензурой), до сих пор не могу поверить, что мы это провернули! – радостно заорал сидевший за рулем Бенни Принстон.
- Ага, - отозвался Санни Бишоп, - Шеф, это было круто!
Джек Хардинг довольно ухмыльнулся, стряхивая пепел в приоткрытое окно.

Над нами кружит воронье!
Мы песню дружную орем!

- А много мы награбили, мистер Хардинг? – задал вопрос Санни.
- Десять гранатометов, четырнадцать пулеметов, боеприпасы к ним, штук сорок автоматов, два ящика гранат, ну и один пистолет, которым со мной любезно поделился полковник Тьюи.

Белый череп на черном фоне!
Обойди другой сторонкой!
Заплати монетой звонкой,
И ты тогда, дурак, свободен!
Заплати монетой звонкой,
И ты тогда, дурак, свободен!

- Ух, теперь, мы можем кого угодно порвать, - весело сказал Бенни.
- Нет, - мягко произнес Хардинг, - Это была разовая акция. Расходовать его на малозначительные операции не имеет смысла. Оружие нам, как и всегда, поставляют Пики. То, что мы сегодня захватили – это наш козырь на случай серьезных проблем. Думаю, не стоит объяснять, что информация о сегодняшнем деле не должна выйти за пределы нашего отряда.
- Да о чем базар, шеф, мы же не идиоты, - ответил Бишоп.

Куда пошел, а ну-ка стой!
Мы дали выстрел холостой!
Ответь за власть и за народ!
Ну, а не наш – тогда в расход!

- Кстати, мистер Хардинг, может и нам придумать какое-нибудь название для отряда? – спросил Принстон.
- Можно. Какие у кого идеи?
- Черные Береты? – предложил Бенни.
- Крутые Перцы? – осторожно поинтересовался Санни.
- Ладно, я понял, - вздохнул Джек, - Мы сегодня поймали крупную рыбку… Так что пусть будет «Гарпуны». Возражений нет?
- Неа, - в один голос протянули боевики.

Отдай крестьянину соху,
А лозунги продай лоху!

- Шеф, а на фиг мы джипы стащили, а грузовики оставили, еще и перегрузили все в другие машины? – спросил Санни.
- Если в городе увидят армейские грузовики, которые мчат по направлению к Дому ранним утром, то копы быстро сложат два и два, и к нам придут гости. А на «Хаммерах» многие ездят. К тому же я хочу один подарить мистеру Джонсу, ему понравится.
- А второй? - спросил Принстон.
- А на втором я сам буду ездить. Офицер я или нет? Вон даже целый генерал признал во мне капитана ВМС.
И бандиты расхохотались.

Белый череп на черном фоне!
Обойди другой сторонкой!
Заплати монетой звонкой,
И ты тогда, дурак, свободен!
Заплати монетой звонкой,
И ты тогда, дурак, свободен!

Все микроавтобусы, посланные Джеком по разным маршрутам, благополучно добрались до конечного пункта. Гарпуны Хардинга выгрузили оружие на тщательно охраняемый склад и пошли отмечать успешное дело – естественно, в своем кругу, в родном подвале. На джипах перебили движки и сменили номера.
Про копов Джек переживал зря – военные не стали позорится и привлекать полицию. К тому же, все усилия разведки были направлены на поиски террористов – никто в верхах не мог допустить даже мысли о том, что подобную операцию провернули обычные бандиты. Ну, может не совсем обычные. Просто больные на всю голову. Червы, одним словом.

Конец квеста. Последняя фраза – не оскорбление, а комплимент.

Отредактировано Джек Хардинг (2010-10-15 18:49:01)

0


Вы здесь » New Orleans Deck III » Флэшбэк » Стволы, Червы и три офицера