Black Joker
Red Joker

moderators
Лютер
Джек Хэй Мао


|Сюжет| |Правила| |Роли|
|Форма анкеты| |Реклама|

Партнер форума
Яой Юри игра 'Город 24', NC-21


Игровой день 4, сезон: лето, 29 июля, утро среды.

Прохладно, на улице теплая морось.
+ 10, ветра нет (с) Бог




В Орлеане не приживутся идеальные аристократы и супер-люди с супер-способностями.
В Орлеане рады коварным мафиози, деятельным полицейским, наглым журналистам и небритым дебоширам.
Мафия Нового Орлеана с радостью обеспечит вас работой.

New Orleans Deck III

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » New Orleans Deck III » Окраины » Притон "Мамонтёнок"


Притон "Мамонтёнок"

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

Ночной клуб «Мамонтёнок» - пример того, как при грамотной пиар-компании небольшие вложения могут принести бешеную прибыль.
До нашествия Катрины здесь была скотобойня, а когда Нью-Орлеан начали отстраивать, то предприимчивый бандит Джек Хардинг организовал здесь притон. Будучи не в силах конкурировать с шикарными стрип-клубами или казино, Джек решил действовать по другому принципу: он всем встречным и поперечным гордо заявлял, что второго такого грязного и отвратительного притона Луизиана еще не видела. И вскоре в «Мамонтёнок» рекой потекли клиенты, которые, в силу глубоко спрятанных психических комплексов, дико мечтали совокупиться с малопривлекательной полупьяной проституткой, да еще и на мешке с цементом. Когда Хардинг был повышен до ранга Семерки в масти Червей, он расположил здесь свой штаб.
На стене в «прихожей» нарисовано трехметровое изображение мамонта, стоящего на широко расставленных задних ногах и гордо упершего руки в бока. Между ног у мамонта… В общем, туда лучше не смотреть лишний раз, дабы не развивался комплекс неполноценности.
Также в клубе есть несколько игорных столов, где желающие могут порубиться в карты, но не на деньги, а на специальные жетоны. Один жетон – один час пользования одной шлюхой. Кстати, игра не утихает ни на минуту.
Расположен «клуб» на окраине города, в центре промзоны. Добраться туда нелегко, зато уйти от полиции проще простого. Большинство помещений скотобойни не используются, однако все оборудование осталось на месте и пребывает в исправном состоянии, так что немало любителей перейти дорогу Червям уже окончили здесь свою бренную жизнь в качестве фарша.
Территория притона неплохо охраняется, так как денег приносит не меньше, чем любой элитный бордель, а на обстановку тратиться гораздо меньше средств. Потрескавшийся  кафельный пол, обложенные плиткой стены, тусклое освещение, жуткие на вид станки, горы хлама, старые кровати с грязными простынями… Экзотика, однако.
Кабинет директора сего достославного заведения представляет собой небольшую комнату, где есть кресло, ковер, большой письменный стол и сейф. Аскетизм данных пенатов сделает честь кабинету любого советского комиссара, а царящий в них бардак – городской свалке.

Отредактировано Джек Хардинг (2010-09-25 20:01:17)

0

2

Первый пост, он трудный самый...

Санни осторожно постучал в дверь. Будить босса ему не очень хотелось, но дела обязывали. Через пару секунд из-за двери раздался хриплый голос, весьма вежливо осведомившийся, чего надобно посетителю, а также пригласил войти. Начальство соизволило проснуться.
Джек Хардинг ночевал прямо на рабочем месте, постелив себе под голову скомканную кожанку. При появлении Санни Герцог произвел следующую последовательность действий: сменил позу лежа на позу сидя, засунул руку в ящик стола, достал початую бутыль виски, затем стакан, протер стакан краем рубашки, налил виски, залпом выпил, достал из кармана кожанки сигареты, закурил, уставился на Санни и произнес:
- Ну, выкладывай, что стряслось.
- Ээээ, мистер Хардинг, нашли еще одну шлюху. Из той же серии. В другом месте.

Джек вздохнул. Косноязычность Санни Бишопа и его неспособность ясно сформулировать мысли менее терпеливого человека уже давно довела бы до ручки.
- То есть, мистер Бишоп, вы хотите мне сообщить, что сегодня днем или утром был найден труп еще одной нашей проститутки в весьма и весьма неприглядном состоянии. За последние две недели это уже пятый труп с похожим почерком совершения убийства. Все они были убиты в разных местах города, описания убийцы нет, так как сутенеры вместо того, чтобы следить за своими подопечными, предпочитают резаться в бильярд в ближайшем баре. Новость об очередной жертве уже обошла весь город, шлюхи напуганы, а это вредит бизнесу. Если мы допустим гибель еще одной или двух шлюх, девочки просто откажутся выходить на работу. Я все правильно понял?
- Да, мистер Хардинг.

Джек ненадолго задумался:
- Вот что, приведи ко мне сутенера последней жертвы.
- Так он здесь. Пришел просить, чтобы Вы вмешались.
- Где он?
- В приемной ждет.
- Ладно, пошли.

Хардинг вздохнул, потушил об стол сигарету, надел кожанку и нехотя поплелся из кабинета вместе с Бишопом. В приемной (так называлась комната, где зависали бандиты, непосредственно подчиненные Герцогу) народу было немного. Несколько бойцов, два хозяина небольших притонов, а также трое-четверо сутенеров. «Отлично!» - подумал Джек, глядя на последних.
Один из сутенеров поднялся с табурета и, заискивающе улыбаясь, двинулся к Хардингу.
- Мистер Хардинг, не хотелось бы вас отрывать от работы, но поймите меня. И я, и мои коллеги… Мою девочку зарезал какой-то гад. Вы поймите…
- Короче, ты лицо его запомнил.
- Вы знаете, было темно…
- Силуэт, волосы, голос?
- Ээээ,
- сутенер задумался. До него начало доходить, что Герцог вполне может отказаться возместить ему убытки, - Высокий, светловолосый, говорил глухим голосом.
- Угу, - ухмыльнулся Джек, - а другие говорят, что он был невысокий, щуплый, темноволосый и с каким-то акцентом. И я им верить склонен больше.
Сутенер затравленно оглянулся по сторонам. Он же не знал, что Хардинг блефует.
- Короче говоря, - продолжил Джек, - ты его не видел, потому что не следишь за своими девочками. Я прав?
Сутенер судорожно кивнул.
Джек ухмыльнулся, а затем молниеносно выхватил из кармана кожанки револьвер и всадил сутенеру три пули в живот.
- Итак, господа, - Хардинг произнес монотонным скучающим голосом, -  спешу довести до Вашего сведения и я надеюсь, что Вы передадите мое постановление «коллегам», что следующий сутенер, у которого убьют девушку, а он не сможет мне внятно описать лицо убийцы, пожалеет, что не очутился на месте своей шлюхи. Более того, если  у кого-то убьют вторую девочку, тот может смело вешаться. Прибыли падать не должны. Если девочки боятся выходить на работу – отправляйте их в «Мамонтенок», а сами стойте на их месте и всех клиентов отправляйте ко мне, под предлогом небольшой скидки. Вашу долю я Вам выплачу - свое слово я держу. Я же займусь нашим потрошителем. Вопросов нет, господа? Я вижу, нет. Разрешите откланяться.
Хардинг и не думал кланяться этому сброду, а просто развернулся и поплелся в свой кабинет. Верный Санни взял за ноги умирающего сутенера и потащил его на мясорубку.
Ну а Хардинг, вернувшись в свой кабинет, первым делом сунул в рот недокуренный бычок и улегся на столе.
Смотря невидящим взглядом в потолок и докуривая сигарету, Джек обдумывал свои дальнейшие действия.

0

3

Однако долго отдыхать Хардингу не пришлось. Где-то через полчаса в дверь неуверенно пошкрябались и на пороге снова объявился Бишоп. Выглядел он неважно: лицо отливало синевой, а губы тряслись.
- М-мистер Хардинг... - промямлил Санни и судорожно сглотнул. - У нас там... еще проблема... Мммм... Там... Я такого еще никогда не видел... В общем... эээ... Королева Марго и Нэнси... Они... Эээ... Мммм... - Бишоп замолк на пару секунд, видимо, пытаясь собраться с мыслями, и внезапно крайне четко выдал, - С ними что-то жуткое творится. Вам нужно посмотреть - это не описать.

Отредактировано Событие (2010-09-26 00:07:56)

0

4

Резким движением руки Джек потушил сигарету (как всегда - об ножку стола) и рывком поднялся на ноги. Санни Бишопа мало что могло испугать, а, значит, время отдыха закончилось. С лица Хардинга моментально исчезли признаки хандры.
- Где? Когда? Что случилось? - резким голосом спросил Джек. Бишоп только еще больше затрясся. Герцог даже подумал, что у его подчиненного случится истерика, поэтому он решил говорить с ним в более мягком тоне.
- Что ж, Санни, веди, показывай. И успокойся, приятель. Какие бы ни были проблемы, масть их решит.
Хотел бы я и сам в это верить. Впрочем, проблему с маньяком мне придется решать самому. И очень быстро. Вряд ли Джонсу понравится мое служебное несоответствие. Тем более, что власть он захватил не так уж и давно и вынужден постоянно следить за своим авторитетом. Вряд ли он будет мне сильно доверять, если я его сейчас подведу.

0

5

Бишоп, осознавший, что прямо сейчас Хардинг его убивать не будет, и, в связи с этим, немного пришедший в себя, пулей вымелся за дверь, на лестнице остановился проверить, идет ли начальство, и не слишком уверенно подошел к одной из комнат.
Двери были настежь распахнуты, а на пороге толпились "девочки" с перекошенными от ужаса, отвращения и нестерпимого любопытства лицами. Бишоп довольно грубо их растолкал, освобождая проход, и взгляду Хардинга предстала весьма нелицеприятная картина: посреди комнаты в луже мочи и блевотины нервно дергалось закрученное судорогой в узел "нечто". Человеком валявшееся на полу существо можно было назвать с большой натяжкой: покрытая испариной кожа бледно-синего цвета, вытаращенный глаза, с полопавшимися сосудами, и, самое главное, поза. Тело проститутки было изогнуто дугой настолько, что голова касалась зада, а стиснутые в кулаки руки были в крови, сочившейся из-под вырванных ногтей. Санни нервно выдохнул и почти не дрожащим голосом заметил: "Вот. И со второй тоже самое."

0

6

(Длинная непечатная тирада)- подумал Джек, увидев эту картину. Впрочем, с учетом его черствости и наплевательского отношения к чужой жизни, эта картина его скорее удивила, чем ужаснула.
- Наркота-наркота, наркотец-наркотилло. Я долбился тобой, и теперь я дебилло, - негромко пропел Джек уставшим голосом. У окружающих песенка Джека вызвала еще больший шок, чем тело проститутки Нэнси, корчившееся на полу.
- Ну а чего вы хотели, барышни? Наркотик и не такое творит с людьми. Я даже благодарен безымянному наркоторговцу за практическую демонстрацию того, что бывает от подобных ядовитых смесей. Впрочем, безымянным этому пушеру оставаться недолго. Вот что, девушки. Все Вы остаетесь здесь на неопределенный период. Что нужно - охрана купит. Санни, перекрой все выходы и приставь к девушкам по три охранника. Я имею ввиду к Нэнси и Королеве. А вы все разойдитесь. Ситуация житейская, просто эта дрянь убивает Нэнси гораздо более быстрее и страшнее, чем героин.
Хардинг отошел в сторонку и позвонил владельцу одной частной клиники, который обслуживал масть. Конечно, информация о том, что творится в "Мамонтенке", быстро дойдет до Джонса, но Хардинг был не дураком и не думал скрыть этот факт.
- Быстро в "Мамонтенок" бригаду скорой помощи.
Ну что же, скоро приедет доктор, сделает заключение, а после этого мы проведем допрос, ну а уже тогда можно и звонить Тузу. Наркотик это или нет?.. Скорее да, чем нет. В любом случае, девушкам все равно лишний раз можно и напомнить о том что долбиться - опасно для здоровья.
Тем временем подбежал Санни и доложил, что приказ Герцога приведен в исполнение.
Отлично. Если в охране крот, он может запаниковать и сбежать. Если есть, но не сбежит - мы его вычислим. Если же он будет в одной из двух троек, приставленных к девушкам, то остальные два помешают ему замести следы.
Джек вернулся в комнату Нэнси и, спокойно перешагнув через бившуюся в конвульсиях шлюху, стал рыться в ее тумбочке, надеясь обнаружить хоть какие-то зацепки.

ООС: Жду дальнейшего решения Великого Рандома в ипостаси врача, который сообщит, что же такое случилось со столь милыми и юными созданиями.

Отредактировано Джек Хардинг (2010-09-26 01:04:48)

0

7

Хардинг как раз дошел до второго ящика, как его несмело тронули за плечо. Рядом стояла Джоанна, в густо обведенных черным карандашом глазах блестели слезы и читалась решимость.
- Мистер Хардинг, - девушка шмыгнула носом и протянула на раскрытой ладони маленький пакетик, в котором лежали две таблетки желтого цвета. - Вот. Они это приняли, я точно знаю. Марго мне сегодня дала, прямо перед... Ну, перед вот этим вот... Сказала, что это какой-то новый очень крутой наркотик, с совершенно потрясающим эффектом. И денег не взяла, сказала, что это на пробу... - проститутка переминалась с ноги на ногу и нервно кусала губы. Она бы так и стояла столбом, если бы не Бишоп, который от пережитого, видимо, шока, осмелел и, рявкнув на девушку: "А ну, вон отсюда!" подошел к начальству, переступив Нэнси.
- Там это... - растерял всю свою уверенность Санни, - скорая приехала... Только мне кажется, что уже не нужно... - он кивнул в сторону затихшей на полу проститутки. - Марго... того... И эта, я думаю, тоже. Чего с ними делать теперь? На фарш?

0

8

- Джоанна, будь так добра, подожди меня в коридоре.
Дождавшись, когда проститутка, как мышка, прошмыгнула мимо Бишопа, Джек обратился к Санни:
- Ни в коем случае. Врачи ее и без нас вдоль и поперек разрежут, пытаясь выяснить, что же такое с ней произошло. Быстро зови сюда главного врача. Только вежливо, а, лучше, сходи за ним.
Покуда Бишоп искал врача, Герцог достал одну таблетку из пакетика, чтобы потом вручить ее врачу, а сам пакетик с оставшейся таблеткой спрятал в карман кожанки - на всякий случай. Вскоре в комнату зашел сопровождаемый Санни высокий мужчина лет сорока с озабоченным лицом.
- Да уж, - пробормотал медик, оглядывай тело Нэнси, - Все, она уже не жилец.
- Вот что, доктор. Скорее всего, ее сгубило вот это, - Хардинг протянул врачу заранее приготовленную таблетку, - Желательно выяснить, что это и как оно влияет на организм. И как можно скорее. Мы вас, конечно, не торопим, но не затягивайте с анализом этой дряни. И еще... Чем меньше Ваших коллег будет об этом знать, тем лучше. Если слухи разойдутся по городу, то проблемы Вам обеспечу не только и не столько я, сколько производители этого наркотика и власти нашего любимого города. И те и другие наверняка захотят скрыть существование таких вот таблеток. Впрочем, в профессионализме врачей из Вашей клиники у меня еще не было причин сомневаться. За деньгами я не постою.
Джек достал из внутреннего кармана пачку денег и вручил ее врачу:
- Здесь четыре тысячи для Вас, ну и для ваших парней-санитаров, чтобы они хранили молчание. Сами знаете, сколько им дать. Увозите тела, режьте их, разберите хоть на молекулы, но пришлите мне в скором времени результаты. Да,  пришлите опытного врача-нарколога. Пусть осмотрит девочек.
Любой уважающий себя мафиози владеет подобной техникой разговора - сначала напугать, затем похвалить, а затем пообещать золотые горы. И все - из человека можно веревки вить. Ошалевший от напора Хардинга медик безропотно взял деньги и постояв пару секунд, чтобы прийти в себя, кинулся звать санитаров.
- Санни, проследи за врачами. Дабы не совали свой нос куда не нужно.
Джек вышел из комнаты и взмахом руки поманил за собой прислонившуюся к стенке Джоанну. Проститутка, понуро свесив голову, покорно последовала за Хардингом. Заведя Джоанну в свой кабинет и захлопнув ногой дверь, Хардинг жестким голосом обратился к подчиненной:
- Вот что, милая, я не буду спрашивать, баловалась ли ты наркотиками и какими именно. Ты уже сама увидела, к чему оно приводит. Я вот не наркоман и не алкоголик, хотя работа у меня не менее нервная, чем у тебя. Тебя всего лишь трахают, а в меня - стреляют. Никаких санкций к тебе я применять не буду. И можешь передать девочкам - если они придут ко мне с повинной, неважно, чем они долбились - этой желтой дрянью или ЛСД, я их не выгоню и зарплату не снижу. Но если я проведу обыск... В общем, информацию я добуду сам, но это будет весьма неприятная процедура. На размышление - час, после - обыск, за ним - допрос. В зависимости от результатов обыска допрос будет мягкий или не очень мягкий. Если кто решит, что она умнее Джека Хардинга и утопит наркоту в унитазе, то я ее разочарую. То есть не я, а врач-нарколог.
Джек закурил сигарету, помолчал пару секунд, делая затяжку, а затем продолжил - уставшим, мягким и всепонимающим:
- Пойми, Джоанна, для меня здоровье девочек дороже, чем для представителей благотворительных фондов, властей всех уровней, священников любых конфессий и копов всего Орлеана. Не потому, что я такой добрый и хороший, а потому, что я - бизнесмен. Деньги и репутация для меня - все. Когда-то Генри Форд, это, Джоанна, был такой тип, который тачки выпускал. Да-да, те самые. Кстати, его фирма считалась одной из богатейших в Америке, покуда немцы с японцами не грохнули наш автомобильный рынок. Так вот, он сказал, что, если предприятие плохо платит и не заботится о работниках, то благополучие данного предприятия весьма нестабильно. Я не какой-то там дешевый сутенер, я думаю о перспективах, и не просто так запрещаю девочкам употреблять наркоту. Да и не только девочкам. Я лично пристрелю любого из своих парней, если узнаю, что он балуется дурью. Ты все поняла?
Джоанна пару раз быстро кивнула.
- Чудесно. Беги, девочка. Да, кстати, если меня вдруг не будет, то с покаяниями пусть бегут к мистеру Бишопу.
Джоанна, обрадованная тем, что ее не выгонят. пулей вылетела из кабинета. А Хардинг принял свою любимую позу - лежа на столе - и стал ждать результата предпринятых им действий.

ООС: Развивать этот квест я могу (и буду) дальше, но в принципе готов к другим свершениям. С учетом того, что политика наркотороговли не зависит от меня, то до получения данных от врачей нет смысла дальше развивать квест, чтобы не нарушить чьи-то тщательно лелеемые коварные планы. Показания шлюх или данные врача вполне может получить и Бишоп, пока я мотаюсь по городу. А показания будут в лучшем случае игровой ночью.

Пока что буду совершать телодвижения в сторону Борделя. все равно там уже по сюжету наркотой торгуют.

Хелена не против. Мариетта тоже вроде как.

Отредактировано Джек Хардинг (2010-09-27 09:29:28)

0

9

Через три часа...

Допрос, а точнее, выслушивание показаний спешивших покаяться шлюх, продолжался два часа кряду. За это время в нижнем ящике стола образовалась внушительная горка самых разнообразных наркотиков, а в углу кабинета появилось три трупа - сутенер и два охранника. Несмотря на то, что всей полученной наркоты с лихвой хватило бы для того, чтобы отослать на тот свет голубого кита, улов желтых таблеток, с легкой руки Хардинга уже прозванных в народе "шлюхобойками", был ничтожно мал - всего восемь штук.
Информации же было крайне мало. Шлюхобойку по "Мамонтенку" распространяла Марго - наркоторговцы не решились задействовать для этой цели свои старые каналы - и распространяла ее очень осторожно. Продавшиеся "врагу" охранники перед смертью сообщили, за какую же сумму их купили. Джек аж присвистнул от удивления - двойные агенты, продававшие девочкам наркотики, уже четвертый месяц получали одну зарплату от Хардинга и две - от дилеров. Имена дилеров, работавших с охранниками, были известны, хотя толку от этого было немного - этими мелкими пушерами Трефы, или кто там еще спонсировал эту диверсию, пожертвуют легко.
Но вот насчет Марго... Одна из шлюх сообщила, что Королева незадолго до своей смерти обмолвилась, что таблетки ей дает "старый приятель Ник".  Зацепка была ничтожной, но она все же была. Джек достал из сейфа досье Марго и уселся его читать. На этот раз - в кресло.
- Итак, прошлое неизвестно... - начал Джек разговор с самим собой, - Приехала из Огайо два года назад... Работала официанткой, затем уличной проституткой, затем попала в Бодель... Не какой-то там бордель, а в нашу гордость - Бордель... Опа, четыре месяца назад руководство Борделя ее выпихнуло за "конфликты с клиентами". Так, а кто у нас в руководстве сего славного заведения? Берем другую папку, открываем, читаем... Директор - Гарри Уинстон, заместитель - Николас Каспер. И шлюхобойка стала гулять по моему притону как раз около четырех месяцев назад. Что же, посетим это заведение. но для начала накропаем записку и положим ее вместе с делами в сейф. Мало ли чего.
Кратко законспектировав полученные данные и спрятав документы, записку и всю собранную шлюхобойку в сейф, Джек стал собираться на "дело". Хардинг дозарядил уже поработавший сегодня револьвер, запихнул его в карман вместе с двумя десятками патронов, сунул в рукав кожанки заточку и вызвал Санни Бишопа для дачи последних установок.
- Вот что, Санни, я ухожу и, возможно, не вернусь вообще. Если вдруг станет известно, что меня нет в живых, к сейфу никого не подпускать, кроме человека по имени Стивен Джонс, - и Хардинг дал подробное описание своего босса, включая его манеры и привычки, - Он и скажет, что делать. В нижнем ящике стола - наркота с пометками, от какой шлюхи получена, отдать врачам для экспертизы. А то некоторые оригиналки могли и аспирин подсунуть, боясь медосмотра и не хотя отдавать дозу. Никого из притона пока не выпускать, покуда я не вернусь или пока Джонс не даст другие указания. В магазин за хавкой или еще чем - только по шестеро. Трупы - на фарш. Ладно, Санни, я пошел. Если наши крыски успели куда-нибудь позвонить, то уже может готовится ликвидация еще одной большой и жирной крысы. А значит, нужно действовать быстро.
Герцог кивнул Бишопу и вышел из кабинета. Дела вели его в Бордель.

>>> Центр, Бордель

Отредактировано Джек Хардинг (2010-09-27 10:50:45)

0

10

Небольшое дополнение до общего сюжета. Действие происходит в промежуток между первым днем и восьмым. Написал заранее, потому что вряд ли Джек вернется сюда до перевода времени. Пост немного скомкан, так как я не Лев Толстой.

Впервые за много лет утро в «Мамонтенке» было весьма тихим. Девушки не показывали носу из своих комнат, охранники не перешучивались, и даже Санни Бишоп вместо своей обычной ругани использовал в обращении с подчиненными хриплый гортанный рык. Причины столь нервного состояния персонала притона были, в принципе, известны: отравление Марго, кадровая чистка, медосмотр, и наконец, самая главная – исчез Джек Хардинг.
Попытки Санни дозвониться боссу окончились неудачей – Хардинг ответил лишь на первый звонок. Джек сказал, что он очень занят и потребовал его не беспокоить. С тех прошло уже двое суток, и в мозгах обитателей притона зашевелились неприятные предчувствия – Хардинг очень редко оставлял «Мамонтенок» на такой срок.
Исчезновение человека, который уже три года был для всех уличных проституток, мелких сутенеров, содержателей ночлежек всеми тремя ветвями власти одновременно, вызвало множество слухов и кривотолков. Для всего этого сброда Хардинг был как стальная рука на горле – если кто-то решал заняться самодеятельностью, то эта рука тут же ломала шею подобному смельчаку. Кроме того, ходили слухи, что Хардинг не сам по себе занимает свой пост, и что в случае чего за него впишутся серьезные и могущественные люди. 
Больше трети нью-орлеанских сутенеров толпилось в приемной, делясь новостями и пытаясь вытянуть из охранников хоть какую-то информацию. Встревоженной охране было не до разговоров, и потому некоторые сутенеры уже щеголяли не только блестящими золотыми часами, но и не менее яркими синяками. Но уходить никто не спешил – если переменилась власть, то об этом следует узнать первым. Во избежание различных недоразумений. И уж точно никто из присутствующих не решил, что раз Хардинга нет, то можно не платить дань. Пока не решил.

Около двух часов дня на стоянку заехал черный автомобиль с затененными стеклами, и из него вышло три человека. Охранник на входе сначала попытался остановить посетителей, но едва он увидел, кто конкретно идет, то вытянулся в струнку и выпучил от удивления глаза. Разумеется, он узнал своего «горячо любимого» шефа, но впервые на его памяти Хардинг был относительно прилично одет. Новые темно-синие джинсы, чистые и без дыр, начищенные армейские ботинки, темно-малиновая рубашка и, наконец, длинный кожаный плащ, заменивший ставшую уже легендарной кожанку. За Хардингом шли, подозрительно посматривая по сторонам, два здоровых «быка» в синих костюмах. Выглядело начальство хмурым, не выспавшимся  и весьма раздраженным.
Джек прошел через толпу в приемной, как ледокол через рыбацкие шлюпки, то есть, сметая все на своем пути. Его новые телохранители относительно вежливо отпихивали в стороны сутенеров, которые вдруг решили, что в данный момент Джеку не хватает именно их внимания.
Кивком головы поздоровавшись с Бишопом, Хариднг ворвался в свой кабинет. Телохранители зашли следом. Следующие десять минут сутенеры, охрана и высыпавшие из своих норок проститутки стали горячо обсуждать явление босса притону, покуда донельзя счастливый возвращением шефа Санни не навел порядок весьма заковыристой матерной тирадой. «Собрание» немедленно заткнулось, а затем перешло на шепот – влияние и власть Бишопа лишь на четверть основывались на силе мускулов и количестве патронов в кольте самого Санни. Остальные три четверти авторитета Санни Бишопа обеспечивала тень Джека Хардинга за его спиной.

Вскоре дверь кабинета открылась, и оттуда вышли телохранители, груженные какими-то сумками.
- Ждите меня в машине, - донесся из кабинета голос Джека, - Бишоп! Хилл! Джоанна! Быстро ко мне! Санни, захвати три стула!
Вышеупомянутые личности моментально сорвались со своих мест и через пять секунд были уже у «директора». Они застали Хардинга перед настежь открытым сейфом и столом с вывороченными ящиками. На столе стояла бутылка виски и четыре относительно чистых стакана. В углу догорал маленький костер из каких-то бумаг. Сам Джек стоял у стола с блокнотом в руках и выписывал какие-то данные из большой зеленой тетради. Через пять минут Хардинг закончил свои записи, спрятал блокнот во внутренний карман плаща, закрыл тетрадь, разлил виски по стаканам и уселся в кресло.
- Садитесь, чего уж тут, - хмуро и серьезно заговорил со своими подчиненными Джек.
- Мистер Хардинг, Вы выглядите просто замечательно, - Джоанна смотрела на начальника восхищенными круглыми глазами, впрямь как мышь на головку сыра.
- Шеф, Вас повысили! – дошло наконец до Санни. Джоанна с легким презрением и жалостью посмотрела на Бишопа – для наиболее приближенного к боссу человека дойти могло гораздо раньше. Хардинг позволил себе легкую усмешку – он ценил Бишопа не за интеллект, а за преданность и исполнительность.
Терри Хилл, тридцатилетний мужчина с длинными черными усами молчал. Этого человека Хардинг заприметил около года назад. Терри был спокойный, адекватный, молчаливый и пользовался авторитетом у других охранников.
- Ну, мистер Хилл, как вы думаете, зачем я Вас вызвал?
- Тут два варианта, мистер Хардинг. Либо повысить, либо расстрелять, - интуиция подсказала Терри, что удачная шутка будет в этот момент весьма кстати. Чутье не подвело Хилла – Хардинг ухмыльнулся и сказал:
- Верно. С этого дня, Терри, ты начальник охраны «Мамонтенка». В общем, ты делаешь все то, что делал раньше Санни.
- Шеф, а я? – удивленно спросил Бишоп, глядя на Джека с открытым ртом.
- А тебя я забираю с собой. Будешь моим личным секретарем. Мне он теперь по штату положен, - усмехнулся Хардинг.
- Так Вас и вправду повысили, мистер Хардинг? – радостно спросила Джоанна.
- А ты думаешь, я от хорошей жизни так нарядился? - хмуро усмехнулся Джек, - Заставили.
Сам факт того, что есть человек, способный заставить Хардинга снять его потрепанную кожанку, ввел всех троих на некоторое время в ступор.

- Ладно, господа и леди, я собрал Вас, дабы просветить в некоторых аспектах функционирования нашей организации. Меня действительно повысили, и я выгреб отсюда все документы, кроме последних отчетов. Джоанна, ты вроде бы окончила бухгалтерские курсы, а, значит, будешь выполнять обязанности директора «Мамонтенка». Именно директора, а не все мои. Если Терри теперь будет собирать дань и следить за порядком на улицах, то тебе нужно будет только следить за девочками и прибылью одного только нашего родного притона. Раньше мне не нужен был менеджер для «Мамонтенка». Я торчал здесь целыми днями и мог сам проследить за клубом. Ну а теперь я буду появляться здесь редко.
И еще одно. Скоро к Вам пришлют нового начальника взамен меня. Это может быть мелкий ботаник в очках или старая негритянка, или еще кто. Могут прислать даже осьминога. Слушаться его так же, как и меня – ибо за ним стоят очень серьезные люди. Он вполне может наводить свои порядки, так что это в ваших интересах, Терри и Джоанна, проявить себя с лучшей стороны, пока его нет. Я дал Вам шанс. Надеюсь, Вы им воспользуетесь.

Хардинг внимательно посмотрел на подчиненных. Все трое кивнули, хотя к Санни это и не относилось.
- Если начальника нет, а случилось ЧП, звоните мне. Учти, Терри, я буду очень занят и не очень обрадуюсь, если меня будут беспокоить по пустякам. Ладно, ребята, давайте выпьем за то, чтобы и у Вас и у меня на новом месте все было ОК.

Все четверо чокнулись и выпили. Затем Хардинг поднялся и с вызванной им троицей вышел и кабинета. На глазах у всех Джек вручил Джоанне зеленую тетрадь, а Терри – свою связку ключей. После чего он обнял Хилла и похлопал его по спине, чтобы до самого тупого из присутствующих дошло, кого Хардинг оставил вместо себя и Бишопа. Джек с некоторой грустью оглядел свой притон, затем усмехнулся, и сопровождаемый Санни, вышел из «Мамонтенка».
- Вот что, господин Сантино Бишоп, - сказал Хардинг помощнику, когда они садились в машину, - Отвыкайте сопровождать приказы нецензурной лексикой.
Видя, что Сани не понимает, Хардинг вздохнул и объяснил:
-(Длинная непечатная тирада), с этого дня ты, Санни, (убрано цензурой), перестаешь материться.
- Да, мистер Хардинг.
Черный автомобиль сорвался с места и увез Хардинга и Бишопа в новую жизнь.

Отредактировано Джек Хардинг (2010-10-11 00:18:55)

0


Вы здесь » New Orleans Deck III » Окраины » Притон "Мамонтёнок"